Results for 'on Translation of Taoist Philosophical Texts'

992 found
Order:
  1.  32
    On translation of taoist philosophical texts: Preservation of ambiguity and contradiction.Jesse Fleming - 1998 - Journal of Chinese Philosophy 25 (1):147-156.
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   5 citations  
  2.  43
    Cambridge translations of Renaissance philosophical texts.Jill Kraye (ed.) - 1997 - New York: Cambridge University Press.
    The Renaissance, known primarily for the art and literature that it produced, was also a period in which philosophical thought flourished. This two-volume anthology contains 40 new translations of important works on moral and political philosophy written during the Renaissance and hitherto unavailable in English. The anthology is designed to be used in conjunction with The Cambridge History of Renaissance Philosophy, in which all of these texts are discussed. The works, originally written in Latin, Italian, French, Spanish, and (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   4 citations  
  3. The Cambridge Translations of Medieval Philosophical Texts: Volume 2, Ethics and Political Philosophy.Arthur Stephen McGrade, John Kilcullen & Matthew Kempshall (eds.) - 2000 - New York: Cambridge University Press.
    The eagerly-awaited second volume of The Cambridge Translations of Medieval Philosophical Texts will allow scholars and students access for the first time in English to major texts in ethics and political thought from one of the most fruitful periods of speculation and analysis in the history of western thought. Beginning with Albert the Great, who introduced the Latin west to the challenging moral philosophy and natural science of Aristotle, and concluding with the first substantial presentation in English (...)
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  4. Cambridge Translations of Renaissance Philosophical Texts: Volume 1, Moral Philosophy: Moral and Political Philosophy.Jill Kraye (ed.) - 2012 - Cambridge University Press.
    The Renaissance, known primarily for the art and literature that it produced, was also a period in which philosophical thought flourished. This two-volume anthology contains 40 new translations of important works on moral and political philosophy written during the Renaissance and hitherto unavailable in English. The anthology is designed to be used in conjunction with The Cambridge History of Renaissance Philosophy, in which all of these texts are discussed. The works, originally written in Latin, Italian, French, Spanish, and (...)
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  5.  3
    Cambridge Translations of Renaissance Philosophical Texts 2 Volume Paperback Set: Moral and Political Philosophy.Jill Kraye (ed.) - 1997 - Cambridge University Press.
    The Renaissance, known primarily for the art and literature that it produced, was also a period in which philosophical thought flourished. This two-volume anthology, which was originally published in 1997, contains forty translations of important works on moral and political philosophy written during the Renaissance and hitherto unavailable in English. The anthology is designed to be used in conjunction with The Cambridge History of Renaissance Philosophy, in which all of these texts are discussed. The works, originally written in (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  6.  68
    Language and End Time.Günther Anders & Translated by Christopher John Müller - 2019 - Thesis Eleven 153 (1):134-140.
    ‘Language and End Time’ is a translation of Sections I, IV and V of ‘Sprache und Endzeit’, a substantial essay by Günther Anders that was published in eight instalments in the Austrian journal FORVM from 1989 to 1991. The original essay was planned for inclusion in the third volume of The Obsolescence of Human Beings. ‘Language and End Time’ builds on the diagnosis of ‘our blindness toward the apocalypse’ that was advanced in the first volume of The Obsolescence in (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   4 citations  
  7. The Cambridge Translations of Medieval Philosophical Texts: Volume 1, Logic and the Philosophy of Language.Norman Kretzmann & Eleonore Stump (eds.) - 1988 - New York: Cambridge University Press.
    This is the first of a three-volume anthology intended as a companion to The Cambridge History of Later Medieval Philosophy. Volume 1 is concerned with the logic and the philosophy of language, and comprises fifteen important texts on questions of meaning and inference that formed the basis of Medieval philosophy. As far as is practicable, complete works or topically complete segments of larger works have been selected. The editors have provided a full introduction to the volume and detailed introductory (...)
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  8.  22
    Original Tao: Inward Training (Nei-yeh) and the Foundations of Taoist Mysticism.Harold David Roth (ed.) - 1999 - Columbia University Press.
    Revolutionizing received opinion of Taoism's origins in light of historic new discoveries, Harold D. Roth has uncovered China's oldest mystical text--the original expression of Taoist philosophy--and presents it here with a complete translation and commentary. Over the past twenty-five years, documents recovered from the tombs of China's ancient elite have sparked a revolution in scholarship about early Chinese thought, in particular the origins of Taoist philosophy and religion. In _Original Tao,_ Harold D. Roth exhumes the seminal text (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   23 citations  
  9.  53
    Original Tao: Inward Training (Nei-Yeh) and the Foundations of Taoist Mysticism.Harold David Roth (ed.) - 1999 - Cambridge University Press.
    Revolutionizing received opinion of Taoism's origins in light of historic new discoveries, Harold D. Roth has uncovered China's oldest mystical text -- the original expression of Taoist philosophy -- and presents it here with a complete translation and commentary. Over the past twenty-five years, documents recovered from the tombs of China's ancient elite have sparked a revolution in scholarship about early Chinese thought, in particular the origins of Taoist philosophy and religion. In _Original Tao,_ Harold D. Roth (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   21 citations  
  10.  32
    Ethics and Political Philosophy. Vol 2 of The Cambridge Translations of Medieval Philosophical Texts, and: The Common Good in Late Medieval Political Thought (review).Thomas Michael Osborne - 2002 - Journal of the History of Philosophy 40 (1):119-121.
    In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:Journal of the History of Philosophy 40.1 (2002) 119-121 [Access article in PDF] Book Review Ethics and Political Philosophy The Common Good in Late Medieval Political Thought Arthur Stephen McGrade, John Kilcullen, and Matthew Kempshall, editors. Ethics and Political Philosophy. Vol. 2 of The Cambridge Translations of Medieval Philosophical Texts. New York: Cambridge University Press, 2000. Pp. xii + 664. Cloth, $85.00. Paper, $29.95. M. S. Kempshall. (...)
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  11. The Holy Qurʼan: with English translation of the Arabic text and commentary according to the version of the holy ahlul-bait: with special notes from Ayatullah Agha Haji Mirza Mahdi Pooya Yazdi on the philosophic aspects of some of the verses.Ahmed Ali & V. S. (eds.) - 1988 - Elmhurst, N.Y.: Tahrike Tarsile Qurʼan.
  12.  25
    On the power of emperors and popes.William of Ockham - 1998 - Sterling, Va.: Thoemmes Press. Edited by Annabel S. Brett.
    The Franciscan William of Ockham (c.1285-c.1347) was the greatest theologian and philosopher of the first half of the fourteenth century. Spurred on by the activities of a papacy which he saw as destroying the very foundations of his Order, he devoted the last part of his life to examining the extent of papal power over Christians and its relationship to the secular government of people. On the Power of Emperors and Popes (1347) is his last work. Short, passionate and lucid, (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  13.  13
    Ethics and Political Philosophy. Vol 2 of The Cambridge Translations of Medieval Philosophical Texts, and: The Common Good in Late Medieval Political Thought (review). [REVIEW]Thomas M. Osborne - 2002 - Journal of the History of Philosophy 40 (1):119-121.
    In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:Journal of the History of Philosophy 40.1 (2002) 119-121 [Access article in PDF] Book Review Ethics and Political Philosophy The Common Good in Late Medieval Political Thought Arthur Stephen McGrade, John Kilcullen, and Matthew Kempshall, editors. Ethics and Political Philosophy. Vol. 2 of The Cambridge Translations of Medieval Philosophical Texts. New York: Cambridge University Press, 2000. Pp. xii + 664. Cloth, $85.00. Paper, $29.95. M. S. Kempshall. (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  14.  14
    On Variations of Classical Chinese Literary Theory for a Framework of Global Literary History.Peina Zhuang - 2021 - Cultura 18 (1):23-40.
    In "On Variations of Classical Chinese Literary Theory for a Framework of Global Literary History" Peina Zhuang discusses texts of classical Chinese literary theory as a reservoir for philosophical reflections on literary art. The aesthetics of Chinese literature originate in Confucianism and Taoism and hence represent an important background for any discussion of ancient, modern, or contemporary Chinese literature and literary history. Zhuang analyzes texts of classical Chinese literary theory within such a framework of a literary history (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  15.  9
    On the Influence of Translations of Religious and Philosophical Texts of Buddhism on the Literature and Art of Medieval China.Vitaly G. Kosykhin & Svetlana M. Malkina - 2020 - RUDN Journal of Philosophy 24 (4):601-608.
    The era of the Tang dynasty was a period of great flourishing of all aspects of Chinese culture, when changes covered the most diverse spheres of philosophy, art and literature. The article examines the role played in this cultural transformation by translations from Sanskrit into Chinese of the religious and philosophical texts of Indian Buddhism. The specificity of the Chinese approach to the translation of Indian texts is demonstrated, when, at the initial stage, many works were (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  16.  6
    Mediaeval Philosophical Texts in Translation.John P. Doyle - 2001
    Annotation Scholars of medieval scholastic philosophy as well as those who study semiotics will appreciate this side-by-side translation, with introduction, by Doyle (Saint Louis U.) of a late 16th-early 17th century Jesuit text. The text (its name is taken from the U. of Coimbra, in Portugal, where the authors taught) contains commentaries on Aristotle, as part of a course in philosophy, particularly logic. Annotation c. Book News, Inc., Portland, OR (booknews.com).
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
  17.  39
    Wei Shou; Treatise on Buddhism and Taoism; An English Translation of the Original Chinese Text of Wei-shu cxiv and the Japanese Annotation of Tsukamoto ZenryūWei Shou; Treatise on Buddhism and Taoism; An English Translation of the Original Chinese Text of Wei-shu cxiv and the Japanese Annotation of Tsukamoto Zenryu.Arthur E. Link & Leon Hurvitz - 1958 - Journal of the American Oriental Society 78 (1):60.
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  18.  50
    On the Problem of Describing and Interpreting Works of the Visual Arts.Translated by Jaś Elsner & Katharina Lorenz - 2012 - Critical Inquiry 38 (3):467-482.
    In the eleventh of his Antiquarian Letters, Gotthold Ephraim Lessing discusses a phrase from Lucian's description of the painting by Zeuxis called A Family of Centaurs: ‘at the top of the painting a centaur is leaning down as if from an observation point, smiling’. ‘This as if from an observation point, Lessing notes, obviously implies that Lucian himself was uncertain whether this figure was positioned further back, or was at the same time on higher ground. We need to recognize the (...)
    Direct download (5 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  19.  5
    The philosophical verses of Yogavāsishtha: an English translation of Yogavāsishtha-sāra with commentary and Sanskrit text.Swami Bhaskarananda (ed.) - 2006 - Seattle, WA: Viveka Press.
    English translation and commentary on the selected, highly philosophical verses from the Yogavasishtha, a famous scripture of Hinduism. It deals with the monistic concept of God. In Hindu tradition Monism is called Advaita. Advaita is one of the principal Vedantic schools. It asserts that Brahman alone exists, and because of illusion resulting from ignorance, Brahman appears as this world.Along with the English translation and commentary, the Sanskrit text is included in Devanagary script.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  20.  59
    On Aristotle’s “Metaphysics”: An Annotated Translation of the so-Called “Epitome”. Averroes - 2010 - Walter de Gruyter. Edited by Rüdiger Arnzen.
    This book contains the first English translation of Abūl-Walīd Ibn Rushd's (Averroes') so-called Epitome of Aristotle's Metaphysics. The original Arabic text was composed around 1160 as a sort of appendix to a series of compendia of Aristotle's works on natural philosophy by the famous Andalusian philosopher. The two most interesting things about this work are the fact that Averroes restructures here the Aristotelian text according to his own conception of metaphysics, as opposed to his great literal commentary which follows (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   7 citations  
  21.  40
    On Translating Sache in Hegel’s Texts.James H. Wilkinson - 1996 - The Owl of Minerva 27 (2):211-226.
    If a concept, or thought, is not only something one can be aware of but also something which, unlike everything else, can be the same for every thinker, then language is a problem for thinkers. Although a linguistic sign is not itself a concept, but rather is only used to signify a concept, signs are required to think concepts—or, at least, to think the relations of concepts—and the use of linguistic signs may sometimes lead to confusion, for two signs may (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  22.  6
    The Jaina worldview: a study and translation of the philosophical chapters of the Tattvārthādhigama.Lucas den Boer - 2023 - New York: Routledge. Edited by Umāsvāti.
    This book is an analysis of the philosophical chapters of the Tattvārthādhigama (TA), a foundational text for the Jaina tradition and the first text that presented the Jaina worldview in a clear and systematic way. The book also includes the first English translation of its oldest commentary, the Tattvārthādhigamabhāṣya (TABh). Focusing on the philosophical sections of the TA and TABh, which deviate from the traditional views and introduce several new concepts for the Jaina tradition, the analysis suggests (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  23. O specyfice pracy tłumacza antycznej literatury filozoficznej (Some remarks on the translation of the texts of ancient philosophy).Zbigniew Nerczuk - 2016 - Studia Antyczne I Mediewistyczne 14 (49):13-19.
    Studium poświęcone jest specyfice warsztatu tłumacza antycznych tekstów filozoficznych. Wszelką pracę translatorską, o ile ma ona na celu rekonstrukcję kontekstu językowego i historycznego, muszą poprzedzać zrozumienie i interpretacja tekstu. W celu rekonstrukcji kontekstu niezbędne jest odniesienie tekstu do prowadzonych ówcześnie dyskusji filozoficznych, odtworzenie siatki pojęciowej oraz wskazanie zapożyczeń oraz odesłań do innych tekstów. Realizacja tych zadań napotyka w przypadku prac z zakresu filozofii starożytnej na wiele przeszkód wynikających z wielowiekowej ewolucji języka greckiego, mglistości terminu ‘filozofia’, zaginięcia większości dzieł filozoficznych, zróżnicowania (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  24.  15
    The Cambridge Translations of Medieval Philosophical Texts. Vol. I: Logic and the Philosophy of Language.A. Broadie - 1990 - Philosophical Books 31 (3):142-143.
  25.  12
    The texts on the infinity by Theofan Prokopovych and Georgiy Konyskyi and the available Ukrainian translations of them: a critical comparative edition.Mykola Symchych - 2019 - Sententiae 38 (1):41-121.
    The publication contains the original Latin text of sections "De infinito" from the philosophical courses of Theofan Prokopovych (1707-09) and Georgiy Konyskyi (1749-51). The comparison for the first time conclusively proves that these texts are almost identical. The publication of the text takes into account all the differences that exist in manuscripts known today. In parallel with the originals, there are Ukrainian translations of both texts (published, respectively, 1980 and 1990). Such publication makes it possible to evaluate (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  26.  24
    Alexander of Aphrodisias on fate: text, translation, and commentary.Alexander Aphrodisiensis, Alexander of Aphrodisias, Alexander & R. W. Sharples (eds.) - 1983 - London: Duckworth.
  27.  9
    The Cambridge Translations of Medieval Philosophical Texts: Volume 3, Mind and Knowledge.Robert Pasnau (ed.) - 2002 - New York: Cambridge University Press.
    The third volume of The Cambridge Translations of Medieval Philosophical Texts will allow scholars and students access in English, to major texts that form the debate over mind and knowledge at the center of medieval philosophy. Beginning with thirteenth-century attempts to classify the soul's powers and to explain the mind's place within the soul, the volume proceeds systematically to consider the scope of human knowledge and the role of divine illumination, intentionality and mental representation, and attempts to (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  28. The Cambridge Translations of Medieval Philosophical Texts, 3.R. Pasnau - 2002 - In Robert Pasnau (ed.), Mind and Knowledge. Cambridge University Press.
    The third volume of The Cambridge Translations of Medieval Philosophical Texts will allow scholars and students access in English, to major texts that form the debate over mind and knowledge at the center of medieval philosophy. Beginning with thirteenth-century attempts to classify the soul's powers and to explain the mind's place within the soul, the volume proceeds systematically to consider the scope of human knowledge and the role of divine illumination, intentionality and mental representation, and attempts to (...)
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  29.  11
    Assertive or indicative? A philosophical study on translating the Confucian concept you yu yi 游於藝. Le Li & Riccardo Moratto - 2023 - Asian Philosophy 34 (1):56-70.
    This article delves into the philosophical nuances involved in translating the Confucian concept of you yu yi 游於藝 into English. The concept, which refers to engaging in various arts or skills, poses challenges when it comes to choosing the appropriate English translation. By examining Confucian texts and philosophical interpretations, the study aims to shed light on the multifaceted nature of the concept and provide insights into the complexities of cross-cultural translation. Through a meticulous analysis of (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  30.  18
    Translations and interpretations of the philosophical course by Stephan Kalynovskyi: Soviet tradition and its remnants.Mykola Fediai - 2023 - Sententiae 42 (2):23-46.
    The article analyzes the translations and interpretations of the philosophical course Stephan Kalynovskyi taught at the Kyiv-Mohyla Academy in 1729–1731. Drawing on unpublished translations, editorial corrections, letters, etc., the author reconstructs the history of this course’s translation for the first time, which began in the late 1960s. The author analyzes whether the researchers transcribed and translated the handwritten Latin text correctly and to what extent their interpretations of the course’s philosophical ideas are valid. The article demonstrates that (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  31.  13
    Porphyry, On principles and matter: a Syriac version of a lost Greek text with an English translation, introduction, and glossaries.Yury Arzhanov & Porphyry - 2021 - Berlin: De Gruyter. Edited by I︠U︡. N. Arzhanov, Marwan Rashed, Herausgegeben Von & Porphyry.
    The series is devoted to the study of scientific and philosophical texts from the Classical and the Islamic world handed down in Arabic. Through critical text editions and monographs, it provides access to ancient scientific inquiry as it developed in a continuous tradition from Antiquity to the modern period. All editions are accompanied by translations and philological and explanatory notes.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  32.  8
    The Significance of Translation for Philosophical Education (On the Example of the Ukrainian Translation of Immanuel Kant’s Critique of Pure Reason).Ivan Ivashchenko & Vitali Terletsky - 2020 - Filosofiya osvity Philosophy of Education 26 (1):211-229.
    The paper deals with the Ukrainian translation of Immanuel Kant's Critique of Pure Reason (1781/87). We tried to answer the question of whether the Ukrainian reader who is willing to understand Kant's argument but does not understand the German original would be able to understand it by using only accessible now Ukrainian translation of this text. After checking the adequacy of terminological patterns applied in the translation and the correctness of the interpretation of overly complex syntax used (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  33.  88
    The Cambridge Translations of Medieval Philosophical Texts, Vol. 2: Ethics and Political Philosophy.Thomas Williams, Arthur Stephen McGrade, John Kilcullen & Matthew Kempshall - 2002 - Philosophical Review 111 (4):576.
  34. How Taoist Is Heidegger?Ellen M. Chen - 2005 - International Philosophical Quarterly 45 (1):5-19.
    There are many strains in Heidegger’s thought to which he often refers, but one that he never mentions, Taoism. Otto Pöggeler has noted that Heidegger’s engagement with Chinese philosophy, and in particular with the Tao Te Ching of Lao-tzu, exerted a decisive effect on the form and direction of his later thinking. With Reinhard May’s careful comparisons of passages from Heidegger’s major texts with translations of the Tao Te Ching and various Zen Buddhist texts, there is now general (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  35.  19
    Report of a visit to Prof HLA Hart in Oxford.Walter Ott & Translated with Commentary by Iain Stewart - 2023 - Jurisprudence 14 (2):254-261. Translated by Iain Stewart.
    In 1985, Swiss legal philosopher Walter Ott visited Herbert Hart in Oxford and made this record of their meeting, which casts novel light on some of Hart’s ideas. Ott engaged Hart in a fresh encounter with the legal philosophy of Gustav Radbruch, particularly Hart’s and Radbruch’s reasons for a minimum content of justice in law. They also discussed the grudge informer, state responsibility under laws of an earlier régime, and questions of the definition and falsifiability of legal theories. Hart surprisingly (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  36.  10
    Lives of eminent philosophers: an edited translation.Diogenes Laertius - 2020 - Cambridge, United Kingdom: Cambridge University Press. Edited by Stephen A. White.
    A pioneering work in the history of philosophy, the ancient text of the Lives presents engaging portraits of nearly a hundred Greek philosophers. It blends biography with bibliography and surveys of leading theories, peppered with punchy anecdotes, pithy maxims, and even snatches of poetry, much of it by the philosophers themselves. The work presents a systematic genealogy of Greek philosophy from its origins in the sixth century BCE to its flowering in Plato's Academy and the Hellenistic schools. In this fully (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  37.  2
    Who Needs Translations: the Difficulties of Assimilating a Foreign-Language Tradition (On the Example of the Ukrainian Translation of Immanuel Kant’s Critique of Practical Reason).Victor Chorny - 2021 - Filosofiya osvity Philosophy of Education 26 (2):130-154.
    This article offers a critical review of the Ukrainian translation of Immanuel Kant’s Critique of Practical Reason. Translations of classical works should serve a twofold function. They do not only facilitate the adoption of the terminology within the academic community but should first and foremost allow those unacquainted with the language of the original to engage with a foreign philosophical tradition meaningfully. The translation of a philosophical text has to preserve terminological rigidity and strictly follow the (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  38.  11
    The Cambridge translations of medieval philosophical texts. Volume one: Logic and the philosophy of language.R. N. Swanson - 1992 - History of European Ideas 14 (1):142-144.
  39.  43
    Essay on Machines in General (1786): Text, Translations and Commentaries. Lazare Carnot’s Mechanics—Volume 1.Raffaele Pisano, Jennifer Coopersmith & Murray Peake - 2021 - Springer.
    This book offers insights relevant to modern history and epistemology of physics, mathematics and, indeed, to all the sciences and engineering disciplines emerging of 19th century. This research volume is the first of a set of three Springer books on Lazare Nicolas Marguérite Carnot’s (1753–1823) remarkable work: Essay on Machines in General (Essai sur les machines en général [1783] 1786). The other two forthcoming volumes are: Principes fondamentaux de l’équilibre et du mouvement (1803) and Géométrie de position (1803). Lazare Carnot (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  40.  8
    The Logika of the Judaizers: a fifteenth-century Ruthenian translation from Hebrew: critical edition of the Slavic texts presented alongside their Hebrew sources = ha-Logiḳah shel ha-mityahadim: targum Ruteni ben ha-meʼah ha-15 min ha-ʻIvrit: mahadurah biḳortit shel ha-ṭeḳsṭim ha-Slaviyim be-liṿui meḳorotehem ha-ʻIvriyim.Moshe Taube (ed.) - 2016 - Jerusalem: Israel Academy of Sciences and Humanities.
    In the latter part of the fifteenth century, a Jewish translator, working together with a Slavic amanuensis, translated into the East Slavic language of the Grand Duchy of Lithuania three medieval Hebrew translations of Arabic philosophical texts: the Logical Terminology, a short work on logic attributed to Maimonides (but probably by a different medieval Jewish author); and two sections of the Muslim theologian Al-Ghazali's famous Intentions of the Philosophers. Highlighting the unexpected role played by Jewish translators as agents (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  41.  37
    Dialectic of enlightenment: philosophical fragments.Max Horkheimer - 2002 - Stanford, Calif.: Stanford University Press. Edited by Theodor W. Adorno & Gunzelin Schmid Noerr.
    Dialectic of Enlightenment is undoubtedly the most influential publication of the Frankfurt School of Critical Theory. Written during the Second World War and circulated privately, it appeared in a printed edition in Amsterdam in 1947. "What we had set out to do," the authors write in the Preface, "was nothing less than to explain why humanity, instead of entering a truly human state, is sinking into a new kind of barbarism." Yet the work goes far beyond a mere critique of (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   196 citations  
  42.  51
    Hegel and the Human Spirit: A Translation of the Jena Lectures on the Philosophy of Spirit with CommentaryBetween Kant and Hegel: Texts in the Development of Post-Kantian Idealism. [REVIEW]Clark Butler - 1987 - The Owl of Minerva 19 (1):105-112.
    Earlier in the century, Richard Kroner in Von Kant bis Hegel gave us an orderly reconstruction of the development from Kant to Hegel. He thematized German idealism sympathetically from the inside, aiming to present it in and for itself. But a writer such as Kroner prefers a logical march of concepts, thus paying comparatively less attention to the often strange empirical details of intellectual history. The danger is that with such a writer the school’s self-consciousness, its being-for-itself, might be a (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  43.  13
    A Philosophy of Evil.Lars Translated by Kerri A. Pierce Svendsen - 2010 - Champaign, IL: Columbia University Press.
    Despite the overuse of the word in movies, political speeches, and news reports, "evil" is generally seen as either flagrant rhetoric or else an outdated concept: a medieval holdover with no bearing on our complex everyday reality. In _A Philosophy of Evil_, however, acclaimed philosopher Lars Svendsen argues that evil remains a concrete moral problem: that we're all its victims, and all guilty of committing evil acts. "It's normal to be evil," he writes -- the problem is, we have lost (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  44.  16
    The Preface to the Translation of Al.Kojève’s Article “Note on Hegel and Heidegger” Kojève’s Note in-and-for-Itself.Ivan Kurilovich - 2022 - HORIZON. Studies in Phenomenology 11 (2):711-719.
    This article aims to contextualize and problematize Alexandre Kojève’s Note on Hegel and Heidegger, written in 1936 and unpublished during his lifetime, which is being introduced into Russian-language scholarship. A translation of the Note is published in the same issue with the permission of the copyright holders. This paper provides a general introduction to Kojève’s philosophy, illustrates possible reading strategies for Kojève and the place of the translated Note in his corpus of the philosopher’s texts, and describes the (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  45. Toward a «critical translation» of Alexander of Aphrodisias’ De principiis, based on the indirect tradition of Syriac and Arabic sources.Silvia Fazzo & Mauro Zonta - 2015 - Chôra 13:63-101.
    One of the main philosophical works by Alexander of Aphrodisias, De principiis, is lost in its original Greek text, but it is preserved in three extant Medieval Semitic versions, one in Syriac and two in Arabic, which were written in the Near East between 500 and 950 AD. These versions are not totally identical and, as we have shown in 2012, they are in a rather complex textual relationship. As we will show in this article, a tentative reconstruction of (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  46.  11
    The Chinese Classic of Family Reverence: A Philosophical Translation of the X Iaojing.Henry Rosemont - 2008 - University of Hawai'i Press. Edited by Roger T. Ames.
    Few if any philosophical schools have championed family values as persistently as the early Confucians, and a great deal can be learned by attending to what they had to say on the subject. In the Confucian tradition, human morality and the personal realization it inspires are grounded in the cultivation of family feeling. One may even go so far as to say that, for China, family reverence was a necessary condition for developing any of the other human qualities of (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   30 citations  
  47.  16
    The unadorned thread of yoga: the Yoga-sūtra of Patañjali in English: a compilation of English translations of Śri Patanjali's exposition on the Yoga Darśana. Patañjali & Salvatore Zambito - 1992 - Poulsbo, WA: Yoga-Sūtras Institute Press. Edited by Salvatore Zambito.
    The Yoga-Sutra of Patañjali is the central text, the core of practical theory and guiding instruction of all Yoga disciplines and traditions. It defines and delineates the technical, metapsychological, and meditative premises of the philosophical and practical fields of Yoga. The Yoga-Sutra is one of humanity's most impressive treatises on consciousness and transcendent psychology. The first translations of the Indian philosophical treatises into European languages appeared in the mid-1800s. Since then nearly 102 English versions of the Yoga-Sutra of (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  48.  7
    Anthropology of "Philosophy of Translation": Contemporary Ukrainian Philosophical Dimension.L. V. Kovtun & Y. O. Shabanova - 2022 - Anthropological Measurements of Philosophical Research 21:38-53.
    _Purpose._ The study is aimed at the "philosophy of translation" methodology outlining as an original philosophical texts translation tool from the point of view of culture as anthropological phenomena, namely, individuals’ participating in the text creation process providing the consistent following tasks solution: a) clarifying the text author’s role, which is the object of recipients’ perception; b) the human psyche inexhaustible potential realization for the primary text semantic content understanding by the translator to prevent its distortion; (...)
    No categories
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  49.  68
    The Shenzi Fragments: A Philosophical Analysis and Translation.Eirik Lang Harris - 2016 - New York: Columbia University Press. Edited by Dao Shen.
    The Shenzi Fragments is the first complete translation in any Western language of the extant work of Shen Dao (350–275 B.C.E.). Though his writings have been recounted and interpreted in many texts, particularly in the work of Xunzi and Han Fei, very few Western scholars have encountered the political philosopher's original, influential formulations. This volume contains both a translation and an analysis of the Shenzi Fragments. It explains their distillation of the potent political theories circulating in China (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
  50.  6
    The eternal Tao Te Ching: the philosophical masterwork of Taoism and its relevance today.Benjamin Hoff - 2021 - New York: Abrams.
    From Benjamin Hoff, the author of The Tao of Pooh and The Te of Piglet, which have sold millions of copies, comes a new translation of the Tao Te Ching. The original author (or authors, as Hoff makes the provocative claim that there may have been more than one) streamlined the folk religion of China down to its foundation and rebuilt it as a man-in-nature philosophy, incorporating his advanced spiritual, philosophical, social, and political ideas. Ever since its creation, (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
1 — 50 / 992